Bornholmersprog

KBU – og videreført af DBU København – har efter 2000 haft et udvidet turneringssamarbejde med Bornholm. Det er sikkert ikke alle københavnske fodboldspillere, der taler et rigsdansk, der kan forstås af bornholmere. Og omvendt findes også op til flere bornholmere, som det kunne være svært at aflure, hvad det var de i grunden sagde. Derfor kunne man i Københavnsk Fodbold læse følgende miniparlør til bornholmer-fodbold-sprog :

Én pæng hær å én pæng dær : På målscoren er vi suveræne.

Så tjør ja lija yddanom : Jeg kører med på fløjen.

Hvor svært ka ed varra : Du burde da vist have scoret, min lille ven.

Tjøkt gåed : Flot solotur.

Foor helvede : Argh, helt ærligt.

Godt tjæmpad horrar : Det gjorde I sgu’ godt, drenge.

Horrahvalp : Ung spiller på holdet.

Rasapâs : En spiller der aldrig husker sine fodboldting, aldrig vasker sit fodboldtøj og aldrig tager det våde håndklæde op af tasken m.m.

Ded e’ bânerna der e’ dorliga – ønte vos : Vi er igen uheldige !

Inj over me tærtan : Jeg er med på hovedet.

La guuu ! : Lad bare bolden trille videre til mig.

Hvor e’ alje piblana : Hvor er vores cheerleaders ?

Dænj va da klârt innja : Der var sgu’ da mål, dommer.

Jâ e’ med ! : Halløj du der, jeg er helt fri.

Skrink ham bâgfru : Giv ham en stille og rolig skuldertackling.

Om ded e’ rajn ællår snerogg – væj løvår livæl ! : Vi træner i al slags vejr.

Nøw kanj tjøvenhavnerna bâre komma ! : Vi er kampklare.

Kilde : Københavnsk Fodbold juni, 2007 ved Kim Holm, BBU

BBU da de kunne fejre 100 år som DBU Lokalunion